秋以为(wèi)期句式(shì)特点(diǎn),秋以为(wèi)期句式(shì)判断是倒装句(jù)中的状语后置句的。
关于秋(qiū)以为期句式(shì)特(tè)点,秋(qiū)以为期句式判断(duàn)以(yǐ)及秋以为期句式特点,秋以(yǐ)为(wèi)期(qī)句式(shì)主(zhǔ)谓宾,秋以(yǐ)为期句式判断,秋以为期句式及翻译,秋(qiū)以为期句(jù)式结构等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:
秋以为(wèi)期句(jù)式特点(diǎn),秋以为期句(jù)式判断
倒(dào)装句中的状语后置句。“秋”是(shì)“以”的宾(bīn)语,正常语序为“以秋为(wèi)期”。
将子无怒,秋(qiū)以为期:请(qǐng)你(nǐ)不要(yào)生怨气,以秋天为期(我等你)。
氓的词类活(huó)用①其(黄)而(ér)陨:变黄(形容(róng)词作动词(cí))
②(二三)其(qí)德:经常改(gǎi)变(biàn)(数(shù一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两)词(cí)作动词)
③(夙)兴(夜)寐:在白(bái)天/在晚上(名词作(zuò)状语)
④三岁(suì)食(贫):贫困的生活(形容词作名词)
⑤士(贰)其行:不专一,有(yǒu)二心(数词作动词)
氓节选原文
氓(máng)之蚩蚩,抱(bào)布(bù)贸丝(sī)。
匪(fěi)来贸(mào)丝,来即(jí)我谋。
送子涉淇,至于顿(dùn)丘(qiū)。
匪我愆期,子无良媒。
将(jiāng)子无怒,秋以为期。
翻译
憨厚农家小伙子,怀抱(bào)布匹来换(huàn)丝(sī)。
其实不是真换丝,找个机会谈婚(hūn)事。
送郎送过淇水(shuǐ)西,到了(le)顿丘情依依。
不(bù)是一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两我愿(yuàn)误佳期(qī),你无媒人失礼仪。
望郎休要发脾气(qì),秋天到了来迎(yíng)娶。
秋以为期是什么句式?
是宾语前置。
“秋”是“以”的宾语,正(zhèng)常语序为“以(yǐ)秋(qiū)为期”。
出自先秦(qín)佚(yì)名《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期,子无良(liáng)媒(méi)。
将子无怒,秋以(yǐ)为期。
”
译文:并非我要拖延约定的(de)婚(hūn)期而不肯嫁,是因为(wèi)你没有(yǒu)找好媒(méi)人。
请郎君不(bù)要生气,秋(qiū)天到了来(lái)迎娶。
扩展资料
《卫(wèi)风·氓》是一首上古民(mín)间歌谣,以(yǐ)一个女子之口(kǒu),率真(zhēn)地述(shù)说了其情(qíng)变经历和深(shēn)切体验,是一帧情(qíng)爱画卷的鲜活(huó)写喊(hǎn)盯照,也为(wèi)后人(rén)留(liú)下了当时风(fēng)俗民情的宝贵(guì)资(zī)料。
诗中虽以抒情(qíng)为主,所叙的故事也(yě)还不够(gòu)完整细致(zhì),但它(tā)已将女主人公的(de)遭(zāo)遇、命运,比较真实地反映(yìng)出(chū)来,抒(shū)情(qíng)叙事融(róng)为一(yī)体,时(shí)而(ér)滚渗睁夹以(yǐ)慨(kǎi)叹(tàn)式的(de)议论大(dà)岁。
就这些方面说,这(zhè)首诗已初步具备中国式的(de)叙事诗的某(mǒu)些特征(zhēng)。
未经允许不得转载:橘子百科-橘子都知道 一百克等于多少斤,一百克等于多少斤多少两
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了