文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释,许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下知识:
文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学(xué)而学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其(qí)宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之(zhī)身而(ér)百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);
治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江(jiāng);
然(rán)后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而(ér)食也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入(rù),虽(suī)欲耕(gēng),得乎(hū)?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼(jià)穑,树(shù)艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而(ér)民人育。
人之(zhī)有(yǒu)道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使(shǐ)自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。
是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天(tiān)下得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡(dàng)荡乎(hū),民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若(ruò);
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
屦(jù)大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂(qǐ)为之哉(zāi)?从许子(zi)之(zhī)道,相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给了他住所(suǒ)。
他(tā)的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的(de)话说道(dào):“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然(rán)后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对(duì)耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那(nà)末治(zhì)理天下难(nán)道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事(shì)。
况(kuàng)且一个(gè)人(rén)的生活,各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下的(de)人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人(rén)供(gōng)养别人(rén),统治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是(shì)天(tiān)下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没(méi)有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍(biàn)布在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流入海(hǎi)中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓(xìng)耕种收割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以生存繁殖(zhí)。
关于做人(rén)的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便和禽(qín)兽近似了。
唐(táng)尧又为此(cǐ)担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把(bǎ)人(rén)与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道(dào)理(lǐ)教(jiào)给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之亲,君臣之间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施(shī)加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜(shùn)作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把得不(bù)到禹(yǔ)、皋陶作为(wèi)自己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农(nóng)民。
把财物(wù)分给别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易的,为(wèi)天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓不能用语言(yán)来(lái)形容!舜(shùn)真是个(gè)得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相同;
五(wǔ)谷粮食,数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价(jià)格不一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定(dìng)的(de)。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的(de)价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干(gàn)弄(nòng)虚作(zuò)假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王(wáng)至楚怀王(wáng)时期(qī)。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻(má)短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文(wén)公根(gēn)据许行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地,经营效果甚好。
大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具(jù)从宋国来到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。
同(tóng)年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇(yù)到陈相(xiāng),了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业(yè),同时也(yě)从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意识到市(shì)场(chǎng)货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的(de)研(yán)究、认(rèn)识(shí)。
许行以(yǐ)其(qí)独到的(de)农家思想见解和(hé)实践活动,对后世的农业(yè)社会和农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国(guó)古代著名思(sī)想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子(zi)》一书。
孟子继承并发(fā)扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网
古诗文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)如下:
一(yī)、原文
有(yǒu)为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也(yě);虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如必自为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿(nì)。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;然后中国可(kě)得而食也。
当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三(sān)过其门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译(yì)
有个(gè)研究神(shén)农学说的人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前(qián)禀(bǐng)告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住处做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住处(chù)。
他的徒(tú)弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠(kào)编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某(mǒu)和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到(dào)滕(t一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币éng)国(guó),对膝文(wén)公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见简陆到(dào)许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是(shì)伤害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一切(qiè)东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换(huàn)呢(ne)?为什么(me)许一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币(xǔ)子(zi)这(zhè)样地(dì)不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不(bù)可(kě)能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的(de)人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自己制造然(rán)后(hòu)才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑(nǎo)力(lì),有的人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷(gǔ)都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。
当(dāng)这(zhè)个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗(ma)?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派(pài)的学说(shuō)。
2、滕(téng):国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的贫苦(kǔ)人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派的(de)。
12、来耜(sì):古代的农具。
13、道:名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者(zhě):指(zhǐ)古代(dài)的贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民(mín)闲(xián)苦。
21、自养:供养自(zì)己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农(nóng)具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的(de)样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句(jù)中语气词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样(yàng)、不一(yī)致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山(shān)东济宁邹城)人(rén)。
战国(guó)时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治(zhì)家、教育家(jiā),儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一(yī),地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最早(zǎo)提(tí)出民贵(guì)君轻的思想(xiǎng)。
代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 一美元等于多少美分,美元和美分的符号,一美元等于多少钱的人民币
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了