九方皋相马(mǎ)原文及(jí)译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象(xiàng)看到本质的。
关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓(yù)意,九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示(shì)以(yǐ)及(jí)九方(fāng)皋(gāo)相马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示(shì),九方皋相马原文译文注释启(qǐ)示,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原(yuán)文译文读音等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
九方(fāng)皋相(xiāng)马(mǎ)原文及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文译文启示
九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)相马出(chū)自(zì)《列子·说(shuō)符》,指在对待(dài)人、事、物的时候(hòu),要(yào)抓(zhuā)住本质特征,不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能(néng)透(tòu)过现象看到本质(zhì)。九方皋相马原文(wén)秦穆公(gōng)谓伯乐曰(yuē):“子(zi)之年(nián)长(zhǎng)矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎(hū)?”
伯乐(lè)对(duì)曰:“良(liáng)马可形容筋骨相也(yě)。
天下之马者,若灭(miè)若(ruò)没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下(xià)才也,可告以良马(mǎ),不可告以天下之(zhī)马也。
臣(chén)有所与共担纆薪菜者(zhě),曰九方皋(gāo),此其于(yú)马非臣之下(xià)也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘。
”穆公(gōng)曰:“何(hé)马也?”对曰(yuē):“牝而(ér)黄(huáng)。
”使(shǐ)人往(wǎng)取之(zhī),牡而骊。
穆公不(bù)说。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色物(wù)、牝(pìn)牡尚弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰(yuē):“一至于此乎(hū)!是乃(nǎi)其所(suǒ)以千万臣而无数者(zhě)也。
若(ruò)皋之所(suǒ)观,天机(jī)也。
得其(qí)精(jīng)而忘其粗,在其(qí)内而忘其(qí)外(wài)。
见其所见,不(bù)见其所不见;
视其所视,而遗其(qí)所不视。
若皋(gāo)之相者,乃有贵乎马(mǎ)者也。
”
马至,果天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也。
九方(fāng)皋(gāo)相马译文(wén)秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的(de)子侄中间有(yǒu)没有可(kě)以(yǐ)派去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐(lè)回答说:“一般的(de)良马是可(kě)以(yǐ)从外形容(róng)貌筋骨上观察出来(lái)的。
天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。
这样的马(mǎ)跑(pǎo)起(qǐ)来(lái)像飞一样地(dì)快,而且尘土不扬,不留(liú)足迹。
我的子侄们都(dōu)是些才智低下的人,可以告诉(sù)他们识别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告诉他(tā)们识(shí)别(bié)天下难得的好马的方法。
有个曾经和我一(yī)起担柴挑菜的叫(jiào)九方皋(gāo)的人,他观察(chá)识别天(tiān)下难得(dé)的(de)好马的(de)本领绝不在我以下(xià),请您(nín)接见他。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋(gāo),派他去寻找(zhǎo)好马。
过了三(sān)个月,九方(fāng)皋回来(lái)报(bào)告说:“我(wǒ)已经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什(shén)么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答说(shuō):“是匹黄(huáng)色的母马。
”秦穆公派人去把那匹马牵来(lái),一看,却是匹纯黑色(sè)的公马。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找来对他说(shuō):“坏了!您(nín)所推荐的那个找好马的人,毛色(sè)公母(mǔ)都不知(zhī)道,他(tā)怎么能懂得什(shén)么是好马,什么不是好马呢?”
伯(bó)乐长叹了一(yī)声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境(jìng)界吗?这正是他(tā)胜过我千万倍乃至无(wú)数倍的地方(fāng)!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察(chá)地是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它(tā)的(de)精妙,而(ér)忘记了它的(de)粗糙之处;
明悉它的内部(bù),而忘记了它的外表。
九方皋只看见所需要看见的,看不见(jiàn)他所(suǒ)不需要看见(jiàn)的(de);
只观察他(tā)所需(xū)要(yào)观察(chá)的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的(de)。
像九方皋这样(yàng)的相马,包含着比相马本身价(jià)值更高的道理(lǐ)哩!”
等到把那匹马(mǎ)牵回驯养使用,事实证明,它(tā)果(guǒ)然是一匹天(tiān)下难得的好马。
九方皋相马文言文翻(fān)译和寓(yù)意
九方(fāng)皋相(xiāng)马文言文告诉(sù)我(wǒ)们看(kàn)问题要(yào)抓住事物(wù)本(běn)质,不能为表面现弯扒(bā)象所迷惑。
下面(miàn)为大家(jiā)整理了九方皋相马文言文(wén)翻译和寓意,供(gōng)大家参考。
《九方皋相马》文言文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪(jì)大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢?”
伯乐回答道:“对于一般的良马,可以从其外表上、筋骨上观(guān)察得出来。
而那(nà)天下难(nán)得的千里马,好(hǎo)像是若有若无(wú),若(ruò)隐若现。
像(xiàng)这样(yàng)的(de)马奔跑起来,让人(rén)看不到飞扬(yáng)的尘土,寻不着(zhe)它奔跑的足蹄印儿。
我(wǒ)的(de)孩(hái)子(zi)们都是才能低(dī)下的人,对于好(hǎo)马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于千里马的(de)特(tè)征,那只(zhǐ)能(néng)意会,不(bù)可言传(chuán),仅(jǐn)凭自己(jǐ)相马的经(jīng)验来判断,他们是无法掌(zhǎng)握(wò)的(de)。
不过,在过去同我一起挑过菜(cài)、担过(guò)柴的人当中,有一(yī)个名叫九方皋(gāo)的人,他的相(xiāng)马技术不在(zài)我之(zhī)下,请大王召(zhào)见他(tā)吧。
”
于是(shì)秦穆公便召见了(le)九方皋,叫他到各(gè)地(dì)去寻找千里马。
九方皋到各处寻找了三个月(yuè)后,回(huí)来报告说:“我(wǒ)已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢?”九方皋(gāo)回(huí)答:“那是一匹黄色(sè)的(de)母马。
”
于(yú)是秦穆公派(pài)人去取,却是一(yī)匹黑色的公马。
这时候秦穆公很不高兴,就把(bǎ)伯乐叫来(lái),对(duì)他说:“坏了(le)!您推荐的人(rén)连马的(de)毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌(chāng)辨不出来,又怎(zěn)么(me)能认识出千里(lǐ)马(mǎ)呢(ne)?”
伯乐(lè)这(zhè)时长叹一声说道(dào):“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然(rán)达到了这样的境界!他真是(shì)高(gāo)出(chū)我千万(wàn)倍(bèi)。
像九方皋看到的是马的天赋和内在(zài)素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之(zhī)处;明悉它的内部,而忘记了它的(de)外表(biǎo)。
九方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看(kàn)见的(de);只(zhǐ)视察他所需要视(shì)察(chá)的,而(ér)遗漏(lòu)了他所不需(xū)要观(guān)察(chá)的。
九方皋相马的价值,远远高于(yú)千(qiān)里马的价值!”
把(bǎ)马(mǎ)从沙丘取回来后,果然是(shì)名(míng)不虚(xū)传的、天下少有的(de)千(qiān)里(lǐ)马。
文言(yán)文原(yuán)文
秦(qín)穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可形(xíng)容筋骨相也(yě)。
天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡若失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子(zi),皆下才也(yě),可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,有九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo),此其于马非臣之下也,请(qǐng)见(jiàn)之(zhī)。
”
穆公见之,使行求(qiú)马(mǎ)。
三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取之,牡而骊。
穆(mù)公(gōng)不说,召伯乐(lè)而谓之曰:“败矣!子所(suǒ)使(shǐ)求马(mǎ)者,色物、牝(pìn)牡(mǔ)尚弗能知(zhī),又(yòu)何马之(zhī)能知也?”
伯乐喟(kuì)然太(tài)息(xī)曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是(shì)乃其(qí)所以千(qiān)万臣而(ér)无数者也。
若皋之所观,天机也。
得(dé)其精(jīng)而忘其粗,在其内而(ér)忘其外。
见其所(suǒ)见,不见其(qí)所不见(jiàn);视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也。
《九方(fāng)皋相马》的(de)寓意
九方皋相马寓指(zhǐ)在对待人(rén)、事(shì)、物(wù)的时(shí)候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为表面(miàn)现象所迷惑(huò),要能(néng)透过现象看到本(běn)质。
出自《列子(zi)·说(shuō)符》。
《列子》是(shì)中国古代思想文化史上著(zhù)名(míng)的典籍(jí),属于(yú)诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开(kāi)启人们心智,给(gěi)人以启示(shì),给人以智慧。
《列子》是(shì)列(liè)子、列(liè)子弟子以及列子(zi)后学著作的汇编。
全书八篇,一百(bǎi)四十章,由哲理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事(shì)组成。
而基本上(shàng)则以寓言形(xíng)式来(lái)表达精微的哲理(lǐ)。
共有神话、寓言故事(shì)一百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周(zhōu)穆(mù)王(wáng)篇(piān)》有十一个,《说(shuō)符篇》有三(sān)十个。
这些神话(huà)、寓言(yán)故事和哲理(lǐ)散文(wén),篇篇闪烁着智慧的(de)光芒(máng)。
九方皋(gāo)相(xiāng)马原文(wén)及(jí)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方皋相马出自《列子(zi)·说符(fú)》,指(zhǐ)在对待(dài)人(rén)、事、物(wù)的时候(hòu),要抓住本质特(tè)征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看(kàn)到本质(zhì)的。
关(guān)于九方皋相马(mǎ)原文及译文及寓意,九方(fāng)皋相马(mǎ)原文(wén)译(yì)文启示(shì)以及九方皋相(xiāng)马原文及译文(wén)及寓(yù)意(yì),九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方皋(gāo)相马原文译文启(qǐ)示,九方皋相马原(yuán)文译文注释启示,九方皋(gāo)相马(mǎ)原文译文读音等问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
九方皋相(xiāng)马原(yuán)文(wén)及译文及寓(yù)意,九方皋相马原(yuán)文(wén)译文(wén)启示
九方皋相马(mǎ)出自《列子·说符(fú)》,指在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质特征(zhēng),不能为表面现(xiàn)象所迷惑(huò),要能透过现象看到(dào)本质。九方皋相马原文(wén)秦(qín)穆公谓伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长(zhǎng)矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰(yuē):“良马可(kě)形容筋(jīn)骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可(kě)告以天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣有所(suǒ)与共担纆薪(xīn)菜者(zhě),曰(yuē)九方皋(gāo),此(cǐ)其于(yú)马非(fēi)臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣(yǐ),在(zài)沙丘(qiū)。
”穆公曰:“何马(mǎ)也(yě)?”对(duì)曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而骊(lí)。
穆公不说(shuō)。
召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡(mǔ)尚(shàng)弗能知,又何马之能知也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其所以千万(wàn)臣而无数(shù)者也。
若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。
得其精而忘其粗(cū),在其内(nèi)而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其(qí)所不(bù)见(jiàn);
视其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不视。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方(fāng)皋相(xiāng)马译文(wén)秦穆(mù)公对伯乐(lè)说:“您的年纪大(dà)了,您的子侄中间有没有可以(yǐ)派(pài)去寻(xún)找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般(bān)的良马(mǎ)是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观(guān)察出来的。
天下难得的好马,是恍恍惚(hū)惚,好像(xiàng)有又好像没有的。
这样的马跑(pǎo)起来像飞一样地(dì)快(kuài),而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的(de)子侄们(men)都是(shì)些才智低下的人,可(kě)以告诉他们识别一般的良马的方法,不(bù)能告诉他们识别(bié)天下难得的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜的叫(jiào)九(jiǔ)方皋的人(rén),他观察识别天下(xià)难(nán)得的好马(mǎ)的本领绝(jué)不(bù)在我(wǒ)以下,请(qǐng)您接(jiē)见他(tā)。
”
秦穆公(gōng)接见了九方(fāng)皋,派他(tā)去寻找好马。
过(guò)了三个月,九(jiǔ)方皋回来报告说:“我已(yǐ)经在沙丘找到好马了(le)。
”秦穆公(gōng)问道:“是匹什么(me)样(yàng)的马呢?”九方皋回答说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆公很(hěn)不高兴,把伯乐找来对他(tā)说:“坏(huài)了!您所推荐(jiàn)的(de)那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛色公母都不知道(dào),他怎么能(néng)懂得什么是(shì)好马,什么不是好马呢(ne)?”
伯乐(lè)长叹了(le)一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相马竟然达(dá)到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜(shèng)过我千万倍乃至无(wú)数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观察地(dì)是(shì)马的天赋的内(nèi)在素质(zhì),深(shēn)得它的精妙,而忘记(jì)了唇炎吃什么维生素,唇炎吃什么维生素好它的粗糙之(zhī)处;
明悉它的内部,而忘记(jì)了它的外(wài)表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看(kàn)见的,看不见(jiàn)他所不需要看见的;
只观察他所需要观察的,而遗(yí)漏了(le)他所不需要观察的。
像九方皋这(zhè)样的(de)相马,包含着比相马(mǎ)本身价值更高的道(dào)理哩!”
等(děng)到把那匹(pǐ)马牵(qiān)回驯(xùn)养使用(yòng),事实证明,它果(guǒ)然是一匹天下难(nán)得的(de)好(hǎo)马。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文(wén)翻译和寓意(yì)
九方(fāng)皋相马文(wén)言文告(gào)诉我们看问题要(yào)抓住事物本质,不能为表面(miàn)现弯扒象所(suǒ)迷(mí)惑。
下面为大家整理了(le)九方皋(gāo)相马文言文翻译和寓意,供大(dà)家参(cān)考(kǎo)。
《九方皋相马(mǎ)》文言文翻译(yì)
秦穆公召(zhào)见伯乐说(shuō):“您的(de)年纪大(dà)了!您(nín)的家(jiā)族中有谁能够继承您(nín)寻找千里马呢?”
伯乐(lè)回(huí)答道(dào):“对于一般的(de)良(liáng)马,可以从其外(wài)表上、筋骨上观察得(dé)出来(lái)。
而那天下(xià)难得(dé)的千里马,好(hǎo)像是若有若无,若隐(yǐn)若(ruò)现。
像这(zhè)样的马奔(bēn)跑起来,让人看不到飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印(yìn)儿。
我的(de)孩(hái)子(zi)们(men)都是才(cái)能低下的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可以告(gào)诉他们,对于千里(lǐ)马的特(tè)征,那只能意会,不可言(yán)传,仅凭自己(jǐ)相马的经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的(de)。
不(bù)过(guò),在过去同(tóng)我(wǒ)一起挑过菜、担过柴(chái)的人当(dāng)中,有(yǒu)一个名(míng)叫九(jiǔ)方皋的人,他的(de)相马(mǎ)技术不在我之下,请大王召(zhào)见他吧(ba)。
”
于是秦穆公便召见了九方皋,叫他(tā)到各地去寻找千里马。
九(jiǔ)方皋(gāo)到各处寻找(zhǎo)了三(sān)个月(yuè)后,回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公(gōng)问:“那是什么(me)样的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那(nà)是(shì)一匹(pǐ)黄色(sè)的母马。
”
于是秦穆公(gōng)派(pài)人去取,却(què)是一匹黑色的公马。
这时候秦穆公很(hěn)不高兴,就把伯(bó)乐叫(jiào)来(lái),对他(tā)说:“坏了!您推荐(jiàn)的(de)人连马(mǎ)的毛色(sè)与公母(mǔ)都(dōu)分埋宴昌辨不出来,又怎么能认(rèn)识(shí)出千里马呢?”唇炎吃什么维生素,唇炎吃什么维生素好
伯(bó)乐(lè)这时长叹(tàn)一声说道:“九(jiǔ)方(fāng)皋相马竟然达(dá)到了这样的境界(jiè)!他真是(shì)高出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的(de)是马的天(tiān)赋和内在(zài)素质。
深得它的精妙,而(ér)忘记了它(tā)的(de)粗糙之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它(tā)的(de)外(wài)表。
九(jiǔ)方(fāng)皋只看见所(suǒ)需要看见的,看(kàn)不见他所(suǒ)不需要看见的;只视察他(tā)所需(xū)要视察的,而遗漏了他所(suǒ)不需要观察(chá)的(de)。
九方皋相马的价值,远远高(gāo)于千里马的价值!”
把马从沙丘取回(huí)来(lái)后,果然是名不虚(xū)传(chuán)的、天(tiān)下少有(yǒu)的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐(lè)曰:“子之年长矣,子姓(xìng)有可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容(róng)筋(jīn)骨相也。
天下之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝(jué)尘(chén)弭辙。
臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下(xià)才(cái)也,可(kě)告以良马,不可告(gào)以天(tiān)下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。
臣(chén)有所与共(gòng)担纆(mò)薪(xīn)菜者,有九方(fāng)皋,此其于(yú)马(mǎ)非臣之下也(yě),请见之。
”
穆公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月而反报曰:“已得之矣(yǐ),在沙丘。
”
穆公曰:“何马也?”对(duì)曰(yuē):“牝而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能知,又何马之能(néng)知也?”
伯(bó)乐喟然太息曰:“一至于此乎(hū)!是乃其(qí)所以千万臣而(ér)无(wú)数者也。
若皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其(qí)所不见;视(shì)其所视,而遗其(qí)所(suǒ)不(bù)视(shì)。
若皋之相者,乃有贵乎马者也(yě)。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相马》的寓意
九方皋(gāo)相(xiāng)马(mǎ)寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本(běn)质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上著(zhù)名的(de)典籍,属于诸家(jiā)学派(pài)著作,是(shì)一部(bù)智慧之(zhī)书,它能开启(qǐ)人(rén)们心智,给人以启示,给人以智慧。
《列子》是列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子(zi)后(hòu)学著(zhù)作的汇编。
全书八篇(piān),一百四十章,由哲理散文、寓言故事(shì)、神话故事、历(lì)史故事组成。
而基本上(shàng)则(zé)以寓言形式来表达精微(wēi)的哲理。
共(gòng)有神话、寓言故(gù)事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆(mù)王篇》有(yǒu)十一个(gè),《说符篇》有三(sān)十个。
这些(xiē)神话、寓言故事和哲理散文,篇(piān)篇闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 唇炎吃什么维生素,唇炎吃什么维生素好
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了