陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈(chén)万年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整理以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)要(yào)对上(shàng)司要奉承(chéng)拍马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没(méi)有再说(shuō)话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万(wàn)年(nián)教子》原文(wén)陈(chén)万年乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及(jí)翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是(shì)我为你带来的陈(chén)万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文
正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢 陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言。
选(xuǎn)自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译(yì)文
陈万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的(de)重(zhòng)臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢> 告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜,陈咸打瞌睡(shuì),头碰到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生气(qì),要拿棍子打他(tā),训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我(wǒ)的话,这是(shì)为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的话的意思(sī)我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的(de)父亲(qīn)
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(代词)
12.之(zhī):代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言(yán):您说的(de)话的.意思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉(fè正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢ng)承(chéng)拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子(zi)的第一任老(lǎo)师,父(fù)母的一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合格产品(pǐn).但是(shì)也有教孩(hái)子走歪道的父(fù)母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这(zhè)个(gè)世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈(bèi)学(xué)会阿谀(yú)奉承的(de),陈万年(nián)就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的(de)长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章,我(wǒ)们(men)懂得了不要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万年(nián)教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言(yán)文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文言文的(de)翻(fān)译,文(wén)言文《陈万年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说:“我作(zuò)为父亲(qīn)教育你(nǐ),你(nǐ)反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您所说的话,主要(yào)的(de)意(yì)思是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说(shuō)话。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语(yǔ):谈论(lùn),说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要(yào)的(de)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚(mèi),奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子》原(yuán)文陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听吾言(yán),何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子文言文(wén)注解及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古代的一种书面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而(ér)形成的(de)书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈(chén)万(wàn)年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒于床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头(tóu)谢曰:具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音(yīn)))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(zì)(班(bān)固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)
译(yì)文(wén)
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌(kē)睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的(de)意思(sī)我都知道(dào),主要(yào)意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具(jù)晓:完全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话(huà)的(de).意(yì)思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身(shēn)上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一(yī)个。
②在这(zhè)个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿(ā)谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反面(miàn)角色的(de)代(dài)表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们懂(dǒng)得了不要(yào)光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 正负数加减法则顺口溜有哪些题目,正负数加减法则顺口溜有哪些呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了