陈万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一(yī)直说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌(kē)睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错(cuò),说(shuō):“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话,主要的(de)意思(sī)是教我(wǒ)要对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的(de)意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的(de)意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃(nǎi)朝中重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是(shì)中(zhōng)国(guó)古代的一种书面语言,主要(yào)包括以先秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的(de)书(shū)面语。
下昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名面是我为你(nǐ)带来的陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于(yú)床(chuáng)下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子打(dǎ)他,训斥说(shuō):你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么(me)?陈咸(xián)赶忙跪下叩(kòu)头(tóu)道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话(huà)。昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的(de)儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会(huì)在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母(mǔ)千万要做(zuò)一个(gè)合格(gé)产品(pǐn).但是(shì)也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩子走歪道(dào)的父(fù)母,文中(zhōng)陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有(yǒu)长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的(de),陈万年就是这(zhè)类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了(le)不要光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关于(yú)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻(fān)译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译
《陈万年教(jiào)子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸打(dǎ)了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作(zuò)为父(fù)亲教(jiào)育你,你(nǐ)反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我完(wán)全明白(bái)您所说的(de)话,主要的意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话(huà)。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想(xiǎng)要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大(dà)要教咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显(xiǎn):显赫(hè)。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃(nǎi)朝中重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏(píng)风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文(wén)言文(wén)注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中(zhōng)国古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先秦时期的口语(yǔ)为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你带来的陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(zì)(班固《汉书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子(zi)打他(tā),训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我(wǒ)都知道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈(chén)万年(nián)于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万(wàn)年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大(dà)要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的(de)话(huà)的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一(yī)言一行都会在孩子身上(shàng)印下深深的(de)烙(lào)印(yìn),所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪(wāi)道的父母,文中陈万年就是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这(zhè)类反面角色(sè)的代(dài)表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 昆虫界的老大是谁,世界最强虫王第一名
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了