文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于(yú)文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文(wén)及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等(děng)问题(tí),小编(biān)将为你整理以(yǐ)下(xià)知识:
文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释
本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身而(ér)百工之(zhī)所为备(bèi),如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火(huǒ);
益(yì)烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过其门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼(jià)穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人(rén)之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽兽(shòu)。
圣人有(yǒu)忧之(zhī),使契(qì)为司徒(tú),教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而(ér)暇耕(gēng)乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫(fū)以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧者,农(nóng)夫也。
分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以(yǐ)善谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短(duǎn)同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻(qīng)重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);
屦(jù)大小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而(ér)同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为之哉?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪者也(yě),恶(è)能治国家!”
《许行》翻(fān)译有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您的百姓。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国(guó),对膝(xī)文(wén)公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再(zài)说(shuō)许(xǔ)子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的(de)活(huó)儿本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事(shì),有当百姓的(de)人干的事。
况且(qiě)一个人(rén)的(de)生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的人被人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带的草木(mù),野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中(zhōng);
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼(jià)成(chéng)熟了(le),百姓得以生存(cún)繁(fán)殖。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却没(méi)有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又(yòu)为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间(jiān)应有的关(guān)系的道(dào)理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有(yǒu)诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到(dào)向善之心(xīn),又随(suí)着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去耕种吗(ma)?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得(dé)不到禹、皋(gāo)陶(táo)作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧虑的(de)人,是农(nóng)民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做(zuò)仁(rén)。
所以把天(tiān)下(xià)让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤人(rén)却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有(yǒu)尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用(yòng)语言来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子的学(xué)说,市(shì)价就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。
即使(shǐ)让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集(jí)去(qù),也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻(qīng)重相同价(jià)钱就(jiù)相同(tóng);
五谷粮(liáng)食,数量相同价(jià)钱就(jiù)相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子(zi)说:“物(wù)品的价格不(bù)一致,是物品的本性决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍(bèi),有的(de)相差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的(de)鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能(néng)治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚怀王时期。
依托远古神农氏(shì)“教(jiào)民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为(wèi)生。
滕(téng)文(wén)公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从宋国(guó)来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实(shí)信徒。
同(tóng)年孟(mèng)轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不(bù)劳(láo)而食。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面(miàn)有较深入的(de)研究、认识。
许行以其独到的(de)农家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一(yī)说(shuō)字子车(chē)或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁(lǔ)国(guó)庆(qìng)父后(hòu)裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟(mèng)”。
许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网(wǎng)
古(gǔ)诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:
一(yī)、原(yuán)文(wén)
有为神农(nóng)之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政(zhèng),是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其(qí)械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工(gōng)之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治(zhì)人(rén),劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使(shǐ)益掌火(huǒ);益(yì)烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过其门而(ér)不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣(shèng)人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,吃肉的生肖有哪几肖,吃肉的生肖有哪几肖呢完全放弃了(le)他原来所(suǒ)学的(de)东西而向(xiàng)许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的(de)确是贤德(dé)的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没(méi)听到治国(guó)的真道理。
贤君(jūn)应和(hé)百(bǎi)姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治(zhì)理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的(de)仓库,那(nà)么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要(yào)自己织(zhī)布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟(mèng)子(zi)说:“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具(jù)炊具不算伤(shāng)害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的(de)农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能(néng)算是伤害了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢(ne)?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这(zhè)样(yàng)说来(lái),那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的(de)东(dōng)西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别(bié)人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人供(gōng)养别(bié)人,统治别人(rén)的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这(zhè)是天下一(yī)般(bān)的道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼吃肉的生肖有哪几肖,吃肉的生肖有哪几肖呢泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它(tā)们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在今(jīn)山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣(yī)服(fú),当(dāng)时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒(rú)家(jiā)学(xué)派(pài)的。
12、来耜(sì):古代的农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国(guó)之(zhī)道。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生(shēng)丝织成的(de)绢(juàn)帛(bó),不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易(yì):治(zhì),指种好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的(de)样子。
39、贾:价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致(zhì)。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。
战国(guó)时期著名哲(zhé)学家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学派(pài)的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣扬仁(rén)政,最(zuì)早提(tí)出民(mín)贵君轻的思想(xiǎng)。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得(dé)道(dào)多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 吃肉的生肖有哪几肖,吃肉的生肖有哪几肖呢
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了