文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以(yǐ)及(jí)翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以下(xià)知识:
文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释
本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必(bì)织(zhī)布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗p>
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易粟(sù)者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不(bù)惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;
治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人,天下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海(hǎi);
决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教以(yǐ)人(rén)伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以不(bù)得(dé)舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之(zhī)不易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);
麻缕(lǚ)丝絮(xù)轻(qīng)重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫物(wù)之不(bù)齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉(zāi)?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者(zhě)也,恶(è)能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农(nóng)学说的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)所(suǒ)。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具(jù)耒(lěi)和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话(huà)说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“不(bù),用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可(kě)能又种地又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下(xià)的人奔走在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流(liú),到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼(zhǎo)泽(zé)地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义(yì)之道,夫妇(fù)之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他(tā)们归(guī)附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们得到向(xiàng)善之心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人(rén),是(shì)农民。
把(bǎ)财(cái)物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。
所以把天下让(ràng)给(gěi)别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到(dào)贤人却很难。
孔子(zi)说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能(néng)效法天(tiān)。
广(guǎng)大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用(yòng)语言来形容!舜真是个得(dé)君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费(fèi)心思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学(xué)说,市价就不会(huì)不同(tóng),国都(dōu)里就没(méi)有欺诈行为。
即使让(ràng)身高五(wǔ)尺的孩(hái)子(zi)到市(shì)集去(qù),也(yě)没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱(qián)就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相同价(jià)钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是(shì)物品的本性决定的(de)。
有的相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差十倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。
您让它们平(píng)列等(děng)同起来,这是使天下混乱(luàn)的做法。
制作(zuò)粗糙的(de)鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。
依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食(shí),饔飨而治(zhì)”,带领门(mén)徒(tú)数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国(guó)拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历史上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想的核心(xīn)是反(fǎn)对(duì)不劳而食(shí)。
他(tā)以农事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识。
许行以其独到的农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的(de)农业(yè)社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一说字子(zi)车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表人物(wù)。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古诗(shī)文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及注释如(rú)下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备,如必(bì)自为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食(shí)也(yě)。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席为生。
陈(chén)良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放(fàng)弃(qì)了(le)他原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗ng)库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问(wèn):“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害(hài)了陶(táo)匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从(cóng)自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子(zi)说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理天(tiān)下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的(de)事(shì)。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。
所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用体力(lì)。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人被人统治;被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的(de)人被(bèi)人(rén)供(gōng)养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又(yòu)派(pài)禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。
这(zhè)样一来,中原地带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。
当(dāng)这(zhè)个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”
三(sān)、注释
1、为(wèi):治(zhì)、研究。
指农(nóng)家学(xué)派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当(dāng)时的贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派(pài)的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣贤治国(guó)之道。
14、贤者(zhě):指古代的(dny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗e)贤君(jūn)。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁(tiě)器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大(dà)辽阔的(de)样子(zi)。
37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介
孟子(约(yuē)公元(yuán)前372年(nián)到(dào)公元(yuán)前(qián)289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名(míng)轲(kē),字子(zi)舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人。
战(zhàn)国(guó)时期(qī)著名(míng)哲(zhé)学家、思(sī)想家、政治(zhì)家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并(bìng)称孔孟(mèng)。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵(guì)君(jūn)轻的(de)思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 ny是什么牌子中文名 ny是奢侈品牌吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了