太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米

1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文(wén),许行原文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知识:

文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)

  本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食(shí)。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负耒耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其(qí)学(xué)而(ér)学(xué)焉(yān)。

  陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一(yī)人之(zhī)身而百工(gōng)之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼(bī)人。

  兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国(guó)可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八(bā)年于外(wài),三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所(suǒ)用其心哉(zāi)?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许(xǔ)子之道,则市贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若;

  麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相千万(wàn)。

  子比而(ér)同(tóng)之(zhī),是乱天下也(yě)。

  巨屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率而为伪(wěi)者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻(fān)译(yì)

  有(yǒu)个研究神农学(xué)说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处(chù)住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住所。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈(chén)良的门徒(tú)陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财(cái)物(wù)布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣(yī)服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农(nóng)具炊(chuī)具不算(suàn)损害(hài)了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙(máng)碌碌(lù)地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人(rén)干的事,有当百姓的人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治(zhì);

  被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是(shì)天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下还没有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂盛(shèng),禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。

  关(guān)于做人的(de)道(dào)理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了(le)。

  唐尧又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应(yīng)有(yǒu)的关(guān)系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧(yáo)说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使(shǐ)他(tā)们正直,帮助(zhù)他们,使他们得到向善之心(xīn),又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕种(zhǒng)吗(ma)?”

  “唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作(zuò)为自己的(de)忧虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的(de)人,是农民。

  把财(cái)物分给别人(rén)叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有(yǒu)天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得(dé)君主之(zhī)道的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道(dào)不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许(xǔ)子(zi)的学说,市价(jià)就不(bù)会(huì)不(bù)同,国都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人欺骗他。

  布匹和丝织品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的价(jià)格不一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混(hùn)乱的(de)做法。

  制(zhì)作(zuò)粗糙(cāo)的(de)鞋子和制作精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难道会去(qù)做(zuò)精细(xì)的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里(lǐ)能(néng)治好国家!”

许行简介

  许行生于(yú)楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王(wáng)时期。

  依托(tuō)远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟(sù)而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带(dài)着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学(xué)观(guān)点,成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕(téng)文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对(duì)不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同(tóng)时(shí)也从事(shì)手工(gōng)业生(shēng)产,他(tā)还意(yì)识到市场货(huò)物交换的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。

  许行以其独(dú)到(dào)的农(nóng)家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和(hé)农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待(dài)考,一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教(jiào)育家,战国时(shí)期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了(le)孔子(zi)的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及(jí)翻译及注释如(rú)下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许(xǔ)行而(ér)大(dà)悦,尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之(zhī)事。

  且一人(rén)之身而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如(rú)必自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于(yú)人;治于(yú)人者食人(rén),治(zhì)人者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从(cóng)宋(sòng)国来到(dào)滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相来(lái)见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)一定(dìng)要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯(luò)水,让它(tā)们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中(zhōng)原地(dì)带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外(wài)奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的(de)学说。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。

  14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治(zhì)理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。

  21、自养(yǎng):供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具(jù)、炊(chuī)具(jù)。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者(zhě)简介

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆(yú),战国(guó)时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。

  战国时期(qī)著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家,儒家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最(zuì)早(zǎo)提出民贵(guì)君轻的思想。

  代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 1分米等于多少米,1分米等于多少米厘米

评论

5+2=