太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅(yuè)读(dú)翻译,《越(yuè)妇(fù)言(yán)》是《越(yuè)妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的(de)一篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文(wén)阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇言原文,《越(yuè)妇言(yán)》,越女词(cí)译(yì)文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下(xià)知(zhī)识(shí):

越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐代文学家罗(luó)隐创作的(de)一篇(piān)小品文(wén)。

  全文借古讽今,言辞犀(xī)利,借朱买臣前妻之口,表达对封建官(guān)僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强烈(liè)的(de)批判(pàn)精神。

越妇言文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之贵也,不忍(rěn)其去妻,筑室(shì)以(yǐ)居(jū)之,分衣食以(yǐ)活(huó)之,亦仁者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子左右者,有(yǒu)年矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志(zhì),何尝不言通达后以匡国(guó)致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离(lí)翁子(zi)左(zuǒ)右者,亦有年矣,翁子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣(yǐ)。

  而向所(suǒ)言者,蔑然无(wú)闻。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之(zhī)然耶?岂急(jí)于富贵未假度者(zhě)耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则可矣,其他(tā)未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变(biàn)高的(de)时候,没有(yǒu)痛恨他的(de)前妻,建房子让她居(jū)住,分衣服食物让她(tā)生存,这也是仁爱之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从(cóng)说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多(duō)年了。

  每次想到忍饥挨冻勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候(hòu),看见买臣的(de)志(zhì)向,何尝(cháng)不(bù)曾(céng)说(shuō)过官运亨通以后,把匡正国家、辅助国君(jūn)作为自己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任(rèn)用他(tā),让他衣锦还(hái)乡,这(zhè)也达到顶点(diǎn)了。

  但他从前所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不(bù)到(dào)了。

  难道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处(chù)理的事情(qíng)使他这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是(shì)在(zài)一(yī)个妇人面前夸耀就满足(zú)了,其他(tā)的没有(yǒu)发(fā)现(xiàn)能做什么。

  又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢?”于是(shì)自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱(zhū)买臣的前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为使动用(yòng)法。

  活:养(yǎng)活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿(ná)着扫帚(zhǒu)、簸箕(jī),指做洒扫庭除之(zhī)事。

  意思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇(fù)女称丈夫的(de)父(fù)亲为翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年(nián)了(le)。

  通(tōng)达:做高官(guān)。

  匡国:匡(kuāng)正国(guó)家(jiā)。

 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只 致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致,使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人(rén)。

  生于公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京师,应进士试,历(lì)七(qī)年(nián)不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为(wèi)统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十(shí)多次(cì),自称“十二三年就试(shì)期(qī)”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而归,史(shǐ)称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义(yì)后,避乱隐(yǐn)居九(jiǔ)华山,光(guāng)启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱(qián)塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言原(yuán)文及翻译

  越妇言(yán)原文(wén)及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就(jiù)做房子(zi)让她居住,给衣食(shí)让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有一(yī)天,他(tā)的前妻对(duì)他的近侍说:“(以前(qián))我李和(作为(wèi)妻子(zi))为老爷做家(jiā)务(wù)事(shì),有些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候(hòu),看见老爷表(biǎo)达志愿时,何尝不说得(dé)志后,要以匡正国家,使君(jūn)圣明(míng)为己任,以安抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚百(bǎi)姓(xìng))的(de)话,却没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是天下无(wú)事使他这样呢(ne)?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(lǜ)(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是(shì)达到目(mù)的了(le);其(qí)他(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎(zěn)能(néng)吃(chī)他的(de)食物(wù)呢!”于是自缢而死(sǐ)。

  《越妇(fù)言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时(shí)朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武(wǔ)帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年轻时家贫(pín),其(qí)妻(qī)离他而(ér)去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归故乡(xiāng),路上见(jiàn)到(dào)他的前妻(qī)和前妻的后夫察液,便接到官署(shǔ),住在园中。

  不久(jiǔ),前(qián)妻自缢死。

  在《汉书(shū)》哪没盯中(zhōng),这个故事是(shì)用来赞美朱买臣(chén)的(de)。

  但在本文中,朱买臣(chén)却成了讽(fěng)刺的(de)对象,讽(fěng)刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵(guì)就只贪图享受,不(bù)思匡国安(ān)民了。

  越妇(fù)言文言文阅读翻译(yì),《越妇(fù)言》是《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越(yuè)妇言文言文阅读(dú)翻(fān)译,《越妇言》以及(jí)越妇言(yán)文言(yán)文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:

越妇(fù)言文言文阅兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代(dài)文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表(biǎo)达对(duì)封建官僚的讽刺之(zhī)意,具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的批判精神(shén)。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵也,不(bù)忍其(qí)去妻(qī),筑室以居之,分(fēn)衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之心(xīn)也。

  一(yī)旦,去妻言(yán)于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚(zhǒu)于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何(hé)尝不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为(wèi)己任,以安民济物为(wèi)心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使(shǐ)之然耶?岂急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译(yì)文(wén):朱(zhū)买臣(chén)地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房(fáng)子(zi)让(ràng)她居(jū)住,分衣服食物(wù)让(ràng)她(tā)生(shēng)存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心(xīn)意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的(de)身(shēn)边侍从说:“我(wǒ)在(zài)朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多(duō)年(nián)了。

  每(měi)次想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君作为自(zì)己(jǐ)的使(shǐ)命,把安抚平民救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不幸离开(kāi)买(mǎi)臣也好多年了,买臣果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还(hái)乡,这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前所说的话(huà),了无声(shēng)息(xī)再(zài)也(yě)听不到了(le)。

  难道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他(tā)这(zhè)样吗?抑或是急于求富贵而没(méi)有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在一个妇人面前夸耀就(jiù)满足了,其他的没有发现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢(ne)?”于是自(zì)缢(yì)而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣的前(qián)妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此(cǐ)处为使(shǐ)动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦(dàn):一天。

  近侍:身边(biān)的侍从(cóng)。

  秉箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古(gǔ)代妇(fù)女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好(hǎo)多年了(le)。

  通达(dá):做高(gāo)官。

  匡国:匡正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为(wèi)圣明(míng)的(de)君主(zhǔ)。

  致,使(shǐ)。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心(xīn)愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者(zhě)介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公(gōng)元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士(shì)试,历七(qī)年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又(yòu)断断续续考了(le)几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山,光(guāng)启三(sān)年(公(gōng)元887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等职(zhí)。

  公元(yuán)909年(五代后(hòu)梁开平三年)去世,享年77岁(suì)。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻译如下:

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心(xīn)看(kàn)到他的前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣(yī)食让她(tā)活命。

  这也是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他(tā)的前妻对他(tā)的近侍(shì)兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻子(zi))为(wèi)老爷做家(jiā)务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见(jiàn)老爷表达志愿时,何(hé)尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安(ān)抚百(bǎi)姓、救(jiù)济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开老爷左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果(guǒ)然得志了。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任用他,让他穿着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并且白天(tiān)返(fǎn)回故(gù)乡,这种荣耀也到极点了。

  可是(shì)他(tā)从前(qián)所说(shuō)(匡正国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却(què)没有再听(tīng)说(shuō)了。

  是(shì)天(tiān)下无事使(shǐ)他这(zhè)样呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考(kǎo)虑(这些国家大事)呢?以(yǐ)我看来,向一妇(fù)人夸耀自己(jǐ),是达(dá)到(dào)目的了;其他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃(chī)他的(de)食物呢!”于(yú)是自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉武帝(dì)时(shí)朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的(de)前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇(fù)。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武(wǔ)帝时曾任会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为(wèi)本郡(jùn)太守,荣归(guī)故(gù)乡,路(lù)上见到(dào)他的前妻和前妻的后(hòu)夫(fū)察液,便接到(dào)官(guān)署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用(yòng)来赞(zàn)美(měi)朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在本文(wén)中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一旦(dàn)得(dé)到富贵就只(zhǐ)贪图(tú)享受,不(bù)思匡国安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 兔子一年生几窝,兔子一年生几窝,一窝几只

评论

5+2=