太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好

上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译及原文,陈情表翻(fān)译(yì)简短是翻译节选(xuǎn):我想(xiǎng)晋朝是用孝道来(lái)治理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯(mǐn)养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严重呢的。

  关于(yú)陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译简短以及陈情表翻(fān)译及原文,陈情表翻译一句一译(yì),陈(chén)情表(biǎo)翻(fān)译简短,陈情表翻译简化版(bǎn),陈情表翻(fān)译及原文对(duì)照(zhào)等问(wèn)题(tí),小编(biān)将为(wèi)你整理以下知识:

陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译(yì)简短

  翻译节选:我想晋朝是用孝(xiào)道来上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好治(zhì)理(lǐ)天下的(de),凡是年(nián)老而德高的(de)旧臣(chén),尚且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过(guò)郎官职务,本来就希(xī)望做官显达,并不顾(gù)惜(xī)名声节操。

  译文

  臣李密(mì)陈言:我因命运(yùn)不好,很早就(jiù)遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃(qì)我(wǒ)而(ér)死去。

  我四岁(suì)的(de)时候,舅父强迫母(mǔ)亲改(gǎi)变了守节的志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏(shì),怜悯我年幼丧父,便(biàn)亲自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常生病,九岁时不能走路。

  孤(gū)独无(wú)靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没(méi)有叔叔伯(bó)伯(bó),又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分(fēn)浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在家里又没有照(zhào)应门户的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃(chī)饭喝药,从来就没有离开她。

  到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着(zhe)清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为供奉赡养祖母的(de)事无(wú)人承(chéng)担(dān),辞(cí)谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又(yòu)特地下了诏书,任(rèn)命我为郎中,不久又蒙受国(guó)家(jiā)恩(ēn)命,任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑(bēi)微(wēi)低贱的身份,担当(dāng)侍奉太子的职务(wù),这实在不是我杀身所能报(bào)答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以(yǐ)推辞不(bù)去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官(guān)催(cuī)促我立刻(kè)上路;

  州县(xiàn)的长官登门督促(cù),比(bǐ)流(liú)星坠落还要急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨为皇上奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病却一(yī)天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是用(yòng)孝道来治(zhì)理天下的,凡是年(nián)老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还受(shòu)到怜悯养育,况且我孤(gū)单凄苦的程度(dù)更(gèng)为严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时(shí)候曾经做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官(guān),担任过郎官职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操。

  现在我(wǒ)是一个(gè)低贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅陋,受到过分提拔,恩宠(chǒng)优(yōu)厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹豫不决而(ér)有非分的企求(qiú)呢?只是因为(wèi)祖母刘氏寿命(mìng)即(jí)将终了,气息微弱(ruò),生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如果没有祖母,无(wú)法达到今天的地(dì)位;

  祖母如果没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的(de)余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因此我(wǒ)不能废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖(zǔ)母而远离(lí)。

  我(wǒ)现(xiàn)在(zài)的(de)年龄四十四岁了,祖(zǔ)母现在的年龄(líng)九十六岁了,这样(yàng)看来我(wǒ)在陛下(xià)面前尽忠尽(jǐn)节的日(rì)子还很长(zhǎng),而在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽孝尽(jǐn)心的(de)日(rì)子很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反哺的私(sī)情,乞求能够准许我完成对(duì)祖母养老送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白知晓的,天地神(shén)明,实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯我的(de)诚心(xīn),满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏能够侥幸(xìng)地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了(le)也(yě)要结(jié)草(cǎo)衔环来报答陛下(xià)的(de)恩情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样不(bù)胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬(jìng)地(dì)呈上此表来(lái)使陛(bì)下知道这(zhè)件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文(wén)章从自己幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母相依(yī)为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母抚(fǔ)育自己的大恩,以及自己(jǐ)应该报养祖母的(de)大义(yì);

  除了感谢朝(cháo)廷的知遇之恩(ēn)以外,又倾诉自己不能从命的(de)苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言简(jiǎn)洁,委婉畅达。

  此文(wén)被认定为中(zhōng)国文学史上抒(shū)情文的代(dài)表作之一,有(yǒu)“读诸葛亮《出(chū)师(shī)表(biǎo)》不流泪不忠,读李密(mì)《陈情表》不流泪者不孝”的说法(fǎ)。

  相(xiāng)传(chuán)晋武帝(dì)看了此表后(hòu)很受感动,特赏(shǎng)赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命郡县按(àn)时给其祖母供(gōng)养。

《陈情表》的(de)原(yuán)文和翻译

   《陈(chén)情表》是三国两晋时期文(wén)学(xué)家李密(mì)写(xiě)给(gěi)晋武帝的(de)奏章(zhāng)。

  文章(zhāng)从自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭(zāo)遇(yù)写起(qǐ),说明自己与(yǔ)祖母相(xiāng)依为命(mìng)的特殊感(gǎn)情,叙述祖(zǔ)母抚(fǔ)育(yù)自(zì)己的大恩,以及自己应该报养祖母(mǔ)的大义;除了感谢(xiè)朝廷的知遇之(zhī)恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意恳切,真情流露,语(yǔ)言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情表》的原文和翻译吧!希望对你有所帮(bāng)助。

《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译(yì) 篇(piān)1

   原文:

   臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。

  生孩(hái)六(liù)月,慈父见背;行年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣少多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔(shū),终(zhōng)鲜兄弟(dì),门衰祚薄,晚有儿息。

  外无期功强(qiáng)近之亲,内(nèi)无(wú)应(yīng)门五尺之(zhī)僮(tóng),茕茕(qióng)孑立,形(xíng)影相(xiāng)吊(diào)。

  而刘夙(sù)婴(yīng)疾病,常(cháng)在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离(lí)。

  (愍(mǐn) 一(yī)作:悯 茕(qióng)茕孑立(lì) 一作:独立(lì))

   逮奉(fèng)圣朝,沐(mù)浴清化。

  前太守臣(chén)逵察(chá)臣孝廉;后(hòu)刺史(shǐ)臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才。

  臣(chén)以(yǐ)供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除(chú)臣洗马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切峻(jùn),责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临(lín)门,急于星火(huǒ)。

  臣(chén)欲奉诏奔驰(chí),则刘病日笃(dǔ),欲苟顺私(sī)情,则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退(tuì),实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老(lǎo),犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不矜(jīn)名节。

  今臣亡国贱俘,至微至(zhì)陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓,有所希冀!但以刘(liú)日(rì)薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣无(wú)祖母,无(wú)以至(zhì)今日,祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相为命,是(shì)以区区不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十有四,祖母今(jīn)年(nián)九十有六(liù),是臣尽(jǐn)节于陛下之日长,报养刘之日短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终(zhōng)养(yǎng)。

  臣之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣(chén)微志,庶刘(liú)侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨(jǐn)拜表(biǎo)以闻。

  (祖母 一(yī)作:祖母(mǔ)刘)

   翻译:

   臣(chén)李(lǐ)密陈言:我因(yīn)命运不好,很早就遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚出生六个(gè)月,父亲就弃我而死去。

  我(wǒ)四岁的时(shí)候悔颂(sòng),舅父强(qiáng)迫(pò)母亲改变(biàn)了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏(shì),怜悯我年幼丧(sàng)父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候经常生病,九(jiǔ)岁时不能(néng)走路。

  孤独无靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟(dì),门庭衰微、福分浅薄(báo),很晚(wǎn)才有儿子(zi)。

  在(zài)外面没有比较(jiào)亲近的(de)亲戚,在家里又没(méi)有照应门户的(de)童仆(pū),生活孤单(dān)没有依(yī)靠,只有自己的身体和影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又早(zǎo)被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来就(jiù)没(méi)有离开她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的政治教化。

  先前有名叫逵(kuí)的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名叫(jiào)荣的刺史(shǐ)推(tuī)举臣(chén)为优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因(yīn)为供奉赡养祖母的事(shì)无人承担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书(shū),任命我为郎中颤销,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任命(mìng)我为太子(zi)的侍(shì)从。

  我凭借卑微低贱的身份,担当(dāng)侍奉太子的职务(wù),这(zhè)实(shí)在不是我(wǒ)杀身所能报答(dá)朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上表报(bào)告,加以推(tuī)辞不(bù)去就职。

  但是诏书(shū)急切严峻,责备(bèi)我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催(cuī)促我立刻上路;州县(xiàn)的长官登门督(dū)促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但(dàn)祖(zǔ)母刘氏的病却一天比一天重(zhòng);想要姑且顺(shùn)从自己(jǐ)的(de)私情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝道来(lái)治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而(ér)德高的(de)旧臣,尚且还(hái)受到怜悯养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的(de)程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官显达,并不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的企求呢(ne)?只是(shì)因(yīn)为祖(zǔ)母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早(zǎo)上不能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  我如果(guǒ)没有祖(zǔ)母(mǔ),无法达到今(jīn)天的(de)地位;祖母(mǔ)如果(guǒ)没有(yǒu)我的照(zhào)料,也无(wú)法度(dù)过她的余(yú)生。

  祖(zǔ)孙二(èr)人(rén),互(hù)相依靠而维持(chí)生命,因此我不能(néng)废止侍养祖(zǔ)母而远离。

   我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在(zài)陛下面前(qián)尽忠(zhōng)尽节的日子还很长,而在祖母刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私(sī)情,乞求能够准许我完成对祖母养老送(sòng)终的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州、梁州的长官所能明白知晓的,天(tiān)地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我微不足道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够(gòu)侥幸地保全她的(de)余生。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效(xiào)朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报答陛下的恩情。

  我怀着像犬马一样不(bù)胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此(cǐ)表来使陛下(xià)知道这(zhè)件事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写(xiě)给晋武帝的奏章。

  当(dāng)时时局动荡皇帝希望李密能(néng)出来做官(guān)。

  因(yīn)为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝(xiào)著名,当过官很有(yǒu)名气(qì)。

  所(suǒ)以皇(huáng)帝希望他(tā)能出来做官来服民心。

  并且希望进一(yī)步扩充领土就更加希望天下人以为(wèi)晋朝(cháo)清明来进一步取得他(tā)国民(mín)心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思(sī)想所谓“一朝君(jūn)主一朝臣”但他为了保全性(xìng)命就写了这篇(piān)表。

  文(wén)章叙述祖母抚育(yù)自己(jǐ)的大恩,以(yǐ)及自己(jǐ)应该报(bào)养祖母的大义;除了(le)感谢朝廷的知遇(yù)之(zhī)恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从(cóng)命的(de)苦衷,真情(qíng)流露,委婉畅(chàng)达。

  该文(wén)被(bèi)认定(dìng)为(wèi)中(zhōng)国文学史上抒情文的代表作之一,有“读李密《陈情表(biǎo)》不流(liú)泪者不(bù)孝(xiào)”的说法。

   三国魏(wèi)元帝(曹(cáo)奂)景元四(sì)年(263年),司(sī)马昭灭(miè)蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭(zhāo)之子司马炎废魏元(yuán)帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰始(shǐ)三年(267年(nián)),朝廷(tíng)采(cǎi)取怀柔政(zhèng)策,极力笼(lóng)络(luò)蜀汉旧臣,征召(zhào)李密为太子洗(xǐ)马。

  李密时(shí)年44岁,以晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口实(shí),以(yǐ)祖母供养(yǎng)无主为由,上《陈(chén)情表》以明志,要求(qiú)暂缓(huǎn)赴(fù)任,上表(biǎo)恳辞(cí)。

   李密早有孝名,据(jù)《晋书(shū)》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘氏“以孝谨闻(wén),刘氏(shì)有疾,则涕(tì)泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤(tāng)药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说:“密不空(kōng)有名(míng)也”。

  感动之际,因赐奴婢(bì)二(èr)人(rén),并令郡(jùn)县供应(yīng)其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完(wán)这篇表后一年左右的时间,刘氏就(jiù)去(qù)世了。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职很(hěn)小,因为当时的政(zhèng)局已相(xiāng)当(dāng)稳定,晋(jìn)武帝(dì)不需要李(lǐ)密了,便(biàn)不再重视他。

  李密做了两年官后辞(cí)去(qù)职务。

   南宋文学家赵与时在其著作(zuò)《宾(bīn)退(tuì)录》中曾引用安子(zi)顺的言(yán)论:“读诸葛(gé)孔明《出(chū)师表》而不(bù)堕泪者,其人必不忠,读李令伯(bó)《陈(chén)情表》而(ér)不(bù)堕(duò)泪者,其人必不孝,读(dú)韩退之《祭十二郎文(wén)》而不堕泪者,其人必不(bù)友。

  ”青(qīng)城山隐士安子顺世通云。

  此三(sān)文遂被并称为抒情(qíng)佳(jiā)篇(piān)而(ér)传诵于世。

   陈情(qíng)表(biǎo)之(zhī)由来

   李密(mì),字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时年数岁,感恋弥(mí)至,烝(zhēng)烝之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘(liú)氏,躬自抚养,密(mì)奉(fèng)事以(yǐ)孝(xiào)谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧(cè)息,未尝(cháng)解衣,饮膳(shàn)汤药必先尝后进。

  有(yǒu)暇则(zé)讲(jiǎng)学忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始初,诏征为太子(zi)洗马。

  密以祖母年高,无人(rén)奉养(yǎng),遂不应命。

  乃上书曰(yuē):“臣(chén)以险衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当结草。

  ”

   帝(dì)览(lǎn)之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司(sī)空(kōng)张华(huá)问之曰:“安乐(lè)公何如?”密曰:“可次(cì)齐桓(huán)。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管仲而霸,用竖刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮(liàng)而抗魏,任(rèn)黄皓(hào)而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔(kǒng)明言教(jiào)何碎?”密(mì)曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶(táo)相与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔明与言者无己(jǐ)敌,言教是以(yǐ)碎耳(ěr)。

  ”华(huá)善(shàn)之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书曰:“庆(qìng)父不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事白(bái)其书司隶,司隶以密在(zài)县清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷无援,乃迁汉中太守,自以失(shī)分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗(shī),末章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有缘。

  官(guān)无中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是(shì)都官从事奏免密官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见(jiàn)背(bèi)。

  行(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志(zhì)。

  祖母(mǔ)刘(liú)悯(mǐn)(mǐn)臣(chén)孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣(chén)少(shǎo)(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄(xiōng)弟;门(mén)衰祚(zuò)薄(báo),晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应门五(wǔ)尺(chǐ)之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立(lì),形影相吊。

  而刘夙(sù)婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常在(zài)床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四声,通“待(dài)”,等到)奉圣朝,沐浴清化(huà)。

  前太守(shǒu)臣(chén)逵(kuí)察臣(chén)孝廉,后刺(cì)史(shǐ)臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎(láng)中(zhōng),寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫(gōng),非臣(chén)陨首(shǒu)所能上(shàng)报。

  臣(chén)具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县(xiàn)逼(bī)迫,催臣(chén)上道(dào);州(zhōu)司临门,急于(yú)星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则(zé)刘病日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺私情,则告(gào)诉不许(xǔ):臣之进退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝(xiào)治天下(xià),凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育(yù),况臣孤苦(kǔ),特(tè)为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)(jì)!但(dàn)以刘日薄西(xī)山,气(qì)息(xī)奄(yǎn)奄,人命危浅,朝不(bù)虑夕(xī)。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今日;祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远(yuǎn)。

   臣(chén)密今年四(sì)十(shí)有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六,是臣(chén)尽节于陛下之日长(zhǎng),报(bào)养刘之日短也。

  乌(wū)鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣(chén)之辛苦(kǔ),非独蜀之人士及二州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸(xìng),保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死(sǐ)当(dāng)结(jié)草。

  臣不胜(shēng)犬马怖(bù)惧之情(qíng),谨拜表以闻。上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好p>

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小时(shí)候遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个(gè)月,我慈(cí)爱的(de)父亲(qīn)就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼(bī)母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自(zì)对(duì)我加以抚养。

  臣(chén)小的时候经(jīng)常生病(bìng),九岁(suì)时(shí)还不会行走。

  孤独(dú)无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯(bó)伯,又没什么兄弟,门庭衰微(wēi)而(ér)福分(fēn)浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没有(yǒu)照(zhào)应门(mén)户(hù)的童仆。

  生活孤(gū)单(dān)没有依靠,每天只(zhǐ)有自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母又早被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年(nián)卧(wò)床不起,我侍(shì)奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)停(tíng)止侍奉(fèng)而离开(kāi)她。

   到了晋朝建立,我蒙受(shòu)着清明的(de)政(zhèng)治教化。

  前任太守(shǒu)逵,考察后(hòu)推举(jǔ)臣下为(wèi)孝廉,后任刺史荣又推举(jǔ)臣下为(wèi)优秀人才(cái)。

  臣下因为供(gōng)奉赡养(yǎng)祖母(mǔ)的(de)事无人承担,辞谢(xiè)不接(jiē)受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命(mìng)我为太子(zi)洗马。

  像(xiàng)我这样(yàng)出身微贱地位卑下的人(rén),担当侍奉太子的职(zhí)务,这实在不是我(wǒ)杀身捐躯(qū)所能报(bào)答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏书急切严峻,责(zé)备我逃避命令(lìng),有意(yì)拖延,态度傲(ào)慢(màn)。

  郡(jùn)县长官催促我(wǒ)立刻上(shàng)路;州官登门督促,比流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫。

  我很想遵从皇上的旨意赴京就职,但祖母刘氏的病却一天比一(yī)天重;想要姑且顺从自己的私(sī)情,但报告(gào)申诉不被允(yǔn)许。

  我是(shì)进(jìn)退两难,十分狼(láng)狈。

   我俯伏(fú)思量晋(jìn)朝是用孝道来治理天下的,凡是年老而德高(gāo)的(de)旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到怜(lián)悯养育,何况我的孤苦程度更为严重呢。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过(guò)郎官职务,本来就希望(wàng)做官显达,并(bìng)不顾(gù)惜名声节操。

  现在我是一(yī)个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分(fēn)卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到过(guò)分提(tí)拔,恩宠(chǒng)优厚(hòu),怎敢犹(yóu)豫不决而有非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命垂危,早上不能想到晚(wǎn)上怎样(yàng)。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天的样子;祖母如果没有我(wǒ)的照料(liào),也(yě)无(wú)法度过她的余生。

  我(wǒ)们(men)祖孙二人,互相依靠而维持生(shēng)命,因此我的内心(xīn)不愿废(fèi)止奉养(yǎng),远离祖母。

   臣下(xià)我现在的年龄四十四岁了,祖母(mǔ)现在(zài)的年龄(líng)九十六(liù)岁了,臣下(xià)我在陛下面前尽(jǐn)忠尽节的日子还长着(zhe)呢,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子已经(jīng)不(bù)多(duō)了。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情(qíng),乞(qǐ)求(qiú)能够准(zhǔn)许我(wǒ)完成对祖母养老送(sòng)终的(de)'心愿。

  我的辛(xīn)酸(suān)苦(kǔ)楚(chǔ),并不(bù)仅仅(jǐn)被蜀地的百姓及(jí)益州、梁州的长官所(suǒ)亲眼(yǎn)目(mù)睹、内心明白,连天地神(shén)明也都看得清清楚(chǔ)楚(chǔ)。

  希望陛(bì)下能怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请允(yǔn)许我完成臣下一(yī)点小小的心愿(yuàn),使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝(cháo)廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不(bù)胜(shèng)恐(kǒng)惧的(de)心(xīn)情(qíng),恭敬地呈(chéng)上此表来使陛下知道(dào)这件(jiàn)事(shì)。

   注释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指可忧(yōu)患的事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背(bèi):弃我而死(sǐ)去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了(le)李密母亲(qīn)守节(jié)的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿(ér)息:儿子。

   期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼(lǐ)制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短(duǎn),服丧一年称(chēng)“期”,九月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高的(de)小孩(hái)。

  应门:照应门户,僮(tóng),童(tóng)仆(pū)。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生活孤(gū)单(dān)无靠。

  茕茕,孤(gū)单的样(yàng)子(zi)。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远离。

   清化:清明(míng)的政治教化。

   太守:郡的(de)地方长官。

   察:考察。

  这(zhè)里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉(lián):汉代以(yǐ)来举荐(jiàn)人才的一种科目(mù),举(jǔ)孝顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡(jùn)国每年(nián)推举孝(xiào)廉各一名,晋时仍(réng)保留此制,但(dàn)办法和名额不尽相同。

  “孝(xiào)”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长(zhǎng)官。

   秀才(cái):当(dāng)时地(dì)方推举优秀人(rén)才(cái)的(de)一种(zhǒng)科目(mù),这里是优秀(xiù)人才的意思,与(yǔ)后代科举的“秀才(cái)”含义不同(tóng)。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部有郎中(zhōng)。

   寻:不久。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子(zi)的属官(guān),在宫中服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太子居住的地方。

  这里指太子(zi)。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切(qiè)峻(jùn):急切(qiè)严厉。

   逋慢:回避怠慢。

   州司:州官。

   日(rì)笃:日益沉重。

   苟顺:姑且迁就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信中下级对上级常用的(de)敬语。

   故(gù)老:遗老。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎(láng)署:指(zhǐ)曾在(zài)蜀汉官署中担任过郎(láng)官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩(ēn)命。

  指拜(bài)郎中、洗马(mǎ)等官职(zhí)。

  优渥(wò):优厚。

   区区:拳(quán)拳。

  形容(róng)自己的(de)私(sī)情。

   陛(bì)下:对帝王(wáng)的尊(zūn)称(chēng)。

   乌(wū)鸟(niǎo)私情:相(xiāng)传(chuán)乌鸦(yā)能反哺(bǔ),所(suǒ)以常用来比喻子女对父母的(de)孝(xiào)养之(zhī)情(qíng)。

   二州:指益州和梁(liáng)州。

  益州治所(suǒ)在今四川(chuān)省(shěng)成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二(èr)州区域大致相当于蜀汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一州(zhōu)的长官称牧,又称方(fāng)伯,所以后代以(yǐ)牧伯(bó)称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚诚:愚拙(zhuō)的至诚之心。

   听(tīng):听(tīng)许,同意。

   结草:据《左传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大夫(fū)魏武(wǔ)子(zi)临死的时候,嘱咐(fù)他的(de)儿子魏颗(kē),把他的遗妾杀(shā)死以后(hòu)殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲说(shuō)的话做。

  后来魏颗跟秦(qín)国的杜回(huí)作战,看见(jiàn)一个老人(rén)把草(cǎo)打了结(jié)把(bǎ)杜回绊(bàn)倒,杜(dù)回因(yīn)此(cǐ)被擒(qín)。

  到了晚上,魏颗梦见(jiàn)结草的老人,他自称(chēng)是(shì)没有被(bèi)杀死的魏武(wǔ)子遗妾的父亲(qīn)。

  后来就把(bǎ)“结(jié)草(cǎo)”用来(lái)作为报答恩人心愿的(de)表(biǎo)示。

   犬马:作者自(zì)比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁:年纪到了(le)四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写上上表(biǎo)人的姓名(míng),是表文的格式。

  当时(shí)的书信也是这样(yàng)的。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 上一休一是什么意思,上一休一的工作好还是8小时好

评论

5+2=