太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

艾特是什么意思

艾特是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是(shì)本(běn)文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文(wén)中人物简介(jiè),欢(huān)迎阅读的。

  关于文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小(xiǎo)编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:

文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行(xíng)而(ér)大(dà)悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民(mín)而自养(yǎng)也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚为(wèi)不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械艾特是什么意思器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳(láo)力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人(rén)者食(shí)于(yú)人,天下(xià)之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流(liú),泛滥(làn)于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之(zhī),禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人育(yù)。

  人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于禽兽。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓(wèi)之惠,教人以善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而(ér)不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛(bó)长短同,则(zé)贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重(zhòng)同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多(duō)寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子(zi)比而同之,是(shì)乱(luàn)天(tiān)下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有(yǒu)个研(yán)究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到(dào)门(mén)前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远方的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他(tā)的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具耒(lěi)和(hé)耜从宋(sòng)国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人(rén)的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)到(dào)许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德(dé)的君主(zhǔ);

  虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。

  贤君应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢(ne)?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可(kě)能又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这样说来,那末治理天下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官(guān)的(de)人干(gàn)的事(shì),有当百(bǎi)姓(xìng)的人干的事。

  况且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西(xī)都(dōu)要具(jù)备(bèi),如果一定(dìng)要自己制造然后才(cái)用,这(zhè)是带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路(lù)上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。

  使用脑力的(de)人(rén)统治(zhì)别(bié)人,使用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。

  当这个时候(hòu),禹在外(wài)奔波(bō)八年,多次经过家门都没(méi)有进(jìn)去(qù),即(jí)使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存繁殖。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却没有教化(huà),便和禽(qín)兽近(jìn)似了(le)。

  唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父(fù)子(zi)之间有骨肉之(zhī)亲(qīn),君(jūn)臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇之(zhī)间有内外之(zhī)别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮助他们(men),使他们得(dé)到向善之心(xīn),又随着救(jiù)济他们(men),对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到(dào)禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把(bǎ)地种不好(hǎo)作为自己忧虑(lǜ)的人,是农民。

  把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善(shàn)叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大(dà)啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只(zhǐ)有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下却不事事(shì)过问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下,难(nán)道不要(yào)费(fèi)心(xīn)思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子的学说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里就没(méi)有欺诈行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去,也没有人欺骗(piàn)他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长短相同价钱(qián)就相同;

  麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大小(xiǎo)相同价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物(wù)品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一(yī)倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起(qǐ)来(lái),这是使天下(xià)混乱(luàn)的做(zuò)法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便(biàn)是彼此(cǐ)带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介(jiè)

  许(xǔ)行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。

  依(yī)托远古神农(nóng)氏(shì)“教民(mín)农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草(cǎo)织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵(dǐ)滕(téng)国(guó)。

  滕(téng)文公(gōng)根据许行的要求,划艾特是什么意思(huà)给他一(yī)块(kuài)可以耕(gēng)种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反(fǎn)对(duì)不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他还意(yì)识到市(shì)场货物交换(huàn)的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对(duì)物价方(fāng)面有较深(shēn)入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以其(qí)独到的(de)农家思(sī)想见(jiàn)解和实(shí)践活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字(zì)子舆(待考,一说字子(zi)车或子居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕(téng),踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文(wén)公与之处。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而(ér)学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为(wèi)纷纷然与百工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有小人(rén)之事。

  且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人(rén)者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年(nián)于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的(de)人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处(chù)住处做您(nín)的百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣(shèng)人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简(jiǎn)陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学(xué)的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的(de)真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是从自己家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事(shì),有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西(xī)都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔走在道路上不(bù)得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说:有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力(lì)。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人,统(tǒng)治别人的人被人供养,这是天(tiān)下(xià)一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的(de)道路,遍布在中原地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候(hòu),禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次(cì)经过(guò)家门(mén)都没有(yǒu)进(jìn)去,即(jí)使想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家学派的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国名,在(zài)今山(shān)东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般(bān)百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布(bù)衣服(fú),当时(shí)的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者:指古代(dài)的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊具。

  30、陶(táo)冶(yě):这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器(qì)的(de)人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎(hū):高大的(de)样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。

  42、或:句中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐(qí):不(bù)一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家学(xué)派的代(dài)表人物之一,地位仅次于(yú)孔子(zi),与(yǔ)孔子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁(rén)政,最早提(tí)出(chū)民贵君轻的(de)思想。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 艾特是什么意思

评论

5+2=