太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字

形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情表翻译(yì)及原文,陈情表翻译(yì)简短是(shì)翻译(yì)节选:我想(xiǎng)晋朝是(shì)用(yòng)孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚(shàng)且还(hái)受到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤(gū)单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原(yuán)文,陈情表翻译简短以(yǐ)及陈(chén)情(qíng)表翻译(yì)及原文,陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)一句(jù)一译,陈情(qíng)表翻译(yì)简短,陈情表(biǎo)翻译简化版,陈情(qíng)表翻译及原文(wén)对(duì)照等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

陈(chén)情表翻(fān)译及原(yuán)文(wén),陈情表翻译(yì)简短

  翻(fān)译节选:我想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德高的旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯(mǐn)养(yǎng)育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职(zhí)务,本来就希望做(zuò)官(guān)显(xiǎn)达,并不(bù)顾惜名(míng)声节操(cāo)。

  译文

  臣李(lǐ)密(mì)陈言(yán):我因命运不好,很早就遭遇到了不幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁(suì)的(de)时候,舅父(fù)强(qiáng)迫母亲(qīn)改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我(wǒ)年(nián)幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时(shí)候经常(cháng)生病,九岁时(shí)不(bù)能走路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一直到成人自立。

  既(jì)没有叔叔(shū)伯伯,又(yòu)缺少兄(xiōng)弟,门(mén)庭衰(shuāi)微、福(fú)分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子(zi)。

  在外面没有比较亲近的亲(qīn)戚,在家(jiā)里又没(méi)有(yǒu)照应(yīng)门户的童(tóng)仆,生活孤单没有依靠,只(zhǐ)有自己的身体和(hé)影子相互安慰(wèi)。

  但祖母(mǔ)刘氏又(yòu)早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不(bù)起(qǐ),我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从来(lái)就没(méi)有离(lí)开她。

  到(dào)了晋朝建立,我(wǒ)蒙受着(zhe)清明(míng)的(de)政治(zhì)教化。

  先前有名叫逵的太守,察举(jǔ)臣为孝(xiào)廉(lián),后来(lái)又(yòu)有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀(xiù)人(rén)才。

  臣因为供奉赡养祖(zǔ)母的事无人承担,辞(cí)谢不(bù)接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了(le)诏书(shū),任命(mìng)我为郎中,不(bù)久又(yòu)蒙受(shòu)国家(jiā)恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微低贱的身份,担(dān)当侍奉太子的职务,这实在(zài)不是我杀(shā)身所能报答朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏书急切严峻,责备我怠(dài)慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;

  州县的(de)长官登门督促(cù),比流星形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉旨(zhǐ)为皇上奔(bēn)走效劳,但祖(zǔ)母刘氏的病(bìng)却一天比一天重;

  想(xiǎng)要姑且顺从自己(jǐ)的私(sī)情,但报告申诉(sù)不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼狈。

  我想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道来治理天(tiān)下的(de),凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯养育(yù),况且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻的(de)时候曾经做(zuò)过蜀汉的官(guān),担任过郎官职务,本来(lái)就(jiù)希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不(bù)顾惜名声(shēng)节(jié)操。

  现(xiàn)在我是一个低(dī)贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有非分的企求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂危,早上不(bù)能想(xiǎng)到(dào)晚上怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有祖母(mǔ),无法达到今天的地位;

  祖母如果(guǒ)没有我的(de)照料(liào),也无法度过她的余生。

  祖(zǔ)孙二人(rén),互相依(yī)靠而维持生(shēng)命,因此(cǐ)我不能(néng)废(fèi)止侍养祖母而远(yuǎn)离(lí)。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的(de)年龄九十六岁了,这样(yàng)看来我在陛下(xià)面(miàn)前(qián)尽(jǐn)忠尽节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能够(gòu)准许(xǔ)我完成对(duì)祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的心愿。

  我(wǒ)的辛(xīn)酸(suān)苦楚,并不(bù)仅仅是蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的(de)长官所能明白(bái)知(zhī)晓的,天地神明,实在也都能(néng)明察。

  希望陛下能怜悯我的诚心,满足我(wǒ)微不足道(dào)的心愿,使祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥(jiǎo)幸地保全(quán)她的余生。

  我活着应当杀身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔(xián)环来报(bào)答陛下的(de)恩情。

  我怀着像(xiàng)犬(quǎn)马一(yī)样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从自己幼(yòu)年的(de)不(bù)幸(xìng)遭遇写起,说明(míng)自己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感(gǎn)情(qíng),叙(xù)述祖母抚育自(zì)己的(de)大恩,以及自(zì)己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大义(yì);

  除(chú)了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之(zhī)恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳(kěn)切(qiè),真情流(liú)露,语言简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被(bèi)认定为中国文(wén)学史上抒情文的代表作之一,有“读(dú)诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密《陈情(qíng)表》不流泪者不(bù)孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝(dì)看了此表(biǎo)后很受感动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并(bìng)命郡县按时(shí)给(gěi)其(qí)祖母供养。

《陈情表》的原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国(guó)两晋时期(qī)文学(xué)家(jiā)李(lǐ)密(mì)写给晋(jìn)武帝的奏章。

  文章从(cóng)自己幼年的不幸(xìng)遭遇写起(qǐ),说明(míng)自己与祖母相依为命(mìng)的特(tè)殊感情,叙(xù)述祖母抚(fǔ)育自(zì)己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该报(bào)养(yǎng)祖母的大义(yì);除了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知(zhī)遇之恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦衷,辞意(yì)恳切(qiè),真情(qíng)流(liú)露(lù),语(yǔ)言简洁,委婉畅达。

  下面跟着(zhe)我来看看《陈情表》的原文和翻译吧(ba)!希望对你有所帮(bāng)助。

《陈情表(biǎo)》的原文和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣密(mì)言:臣以险(xiǎn)衅,夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣(chén)孤弱,躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shǎo)多(duō)疾(jí)病(bìng),九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终(zhōng)鲜兄弟,门衰祚薄(báo),晚有儿息。

  外无期功强近之亲,内无(wú)应(yīng)门五尺之僮,茕茕孑(jié)立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴疾病,常在(zài)床(chuáng)蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独立)

   逮奉圣朝(cháo),沐浴(yù)清(qīng)化。

  前太(tài)守臣逵察臣(chén)孝廉(lián);后刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主(zhǔ),辞(cí)不(bù)赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣(chén)郎中(zhōng),寻蒙(méng)国恩,除臣洗马(mǎ)。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非臣(chén)陨首所能上(shàng)报。

  臣具以表闻(wén),辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢(màn);郡县逼(bī)迫,催(cuī)臣上道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔(bēn)驰,则刘病日笃(dǔ),欲苟顺私情(qíng),则告(gào)诉不许(xǔ)。

  臣之(zhī)进退(tuì),实(shí)为(wèi)狼狈。

   伏(fú)惟(wéi)圣(shèng)朝(cháo)以孝(xiào)治天下(xià),凡在故老,犹蒙矜育(yù),况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪朝,历职郎(láng)署(shǔ),本图宦达(dá),不(bù)矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微(wēi)至陋,过蒙拔(bá)擢,宠(chǒng)命优渥,岂敢(gǎn)盘桓,有所(suǒ)希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖(zǔ)母无(wú)臣(chén),无以终余年。

  母(mǔ)孙二人,更相为命(mìng),是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今年四十有四,祖(zǔ)母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日短也。

  乌(wū)鸟(niǎo)私情,愿乞(qǐ)终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士(shì)及(jí)二州牧伯(bó)所见明(míng)知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒(zú)余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜犬马怖(bù)惧之情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

  (祖(zǔ)母 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣(chén)李密陈言:我(wǒ)因命运不好,很早(zǎo)就(jiù)遭(zāo)遇到了(le)不幸,刚(gāng)出(chū)生六个(gè)月,父亲就弃我而(ér)死去(qù)。

  我(wǒ)四岁的时候悔颂,舅父强迫母亲改(gǎi)变(biàn)了(le)守节的志向。

  我(wǒ)的祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我年幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的(de)时候经(jīng)常生病,九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独(dú)无(wú)靠,一(yī)直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿(ér)子。

  在外面没有比较亲近(jìn)的亲戚,在(zài)家里又(yòu)没有照应(yīng)门户的童仆,生(shēng)活孤(gū)单没有依靠(kào),只(zhǐ)有自己的(de)身(shēn)体和(hé)影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘(liú)氏又早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不起,我(wǒ)侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开她。

   到了(le)晋朝(cháo)建立,我蒙受着(zhe)清(qīng)明的政治(zhì)教化。

  先前(qián)有名叫(jiào)逵的(de)太守(shǒu),察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的刺史(shǐ)推举臣为优秀人才。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡(shàn)养(yǎng)祖母(mǔ)的(de)事无人承担(dān),辞谢(xiè)不接受任命(mìng)。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命(mìng)我为(wèi)郎中颤(chàn)销,不久又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命我为太子的侍(shì)从。

  我(wǒ)凭借卑微低贱的(de)身份,担当侍(shì)奉(fèng)太子的职务(wù),这实在不是我杀身所(suǒ)能报(bào)答朝廷的。

  我(wǒ)将以上(shàng)苦(kǔ)衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严(yán)峻,责备我怠慢不敬。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路;州县的长官登(dēng)门督(dū)促,比(bǐ)流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很想奉旨(zhǐ)为皇上(shàng)奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏的病(bìng)却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是进(jìn)退(tuì)两难(nán),十分狼狈。

   我想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄(qī)苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本(běn)来就(jiù)希望(wàng)做官显达(dá),并不顾(gù)惜名(míng)声节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受到过(guò)分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹(yóu)豫不决而有(yǒu)非分的企(qǐ)求(qiú)呢形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字?只是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱,生(shēng)命垂危,早上不能想到(dào)晚上怎样。

  我(wǒ)如果(guǒ)没(méi)有祖母,无法达(dá)到今天的地(dì)位;祖母(mǔ)如果没有我的照(zhào)料,也(yě)无法度过她(tā)的余生。

  祖孙(sūn)二人,互相依(yī)靠而维持(chí)生命(mìng),因此(cǐ)我不能(néng)废止(zhǐ)侍养(yǎng)祖母而(ér)远离。

   我现在的(de)年龄四(sì)十四岁(suì)了,祖母现在的(de)年龄九十六岁了,这样看(kàn)来我在陛(bì)下面前尽忠尽(jǐn)节的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我怀着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求(qiú)能(néng)够准(zhǔn)许我完成(chéng)对祖母养(yǎng)老送终的(de)心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅是(shì)蜀地的(de)百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长(zhǎng)官所能明(míng)白知晓(xiǎo)的,天地神(shén)明,实在(zài)也(yě)都(dōu)能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我(wǒ)的诚心,满(mǎn)足我微不足道的心愿,使祖(zǔ)母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余(yú)生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛(bì)下的(de)恩情。

  我(wǒ)怀(huái)着像犬(quǎn)马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来(lái)使陛(bì)下(xià)知道这(zhè)件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表(biǎo)》,选(xuǎn)自《文选》卷三(sān)七。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西(xī)晋(jìn)人(rén)李密所(suǒ)著,是(shì)他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇帝希望李密能出来做官。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以孝(xiào)著名,当过官很有名(míng)气。

  所以皇(huáng)帝希望他能(néng)出来(lái)做官(guān)来服民(mín)心(xīn)。

  并且希(xī)望进一步扩充领土就更加希望天下人以(yǐ)为晋朝清明来(lái)进一步(bù)取得他(tā)国民心。

  李密孝顺同样也有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所谓(wèi)“一(yī)朝君主(zhǔ)一朝臣”但(dàn)他为(wèi)了保全性(xìng)命就写(xiě)了这(zhè)篇表。

  文章叙述祖(zǔ)母抚育自(zì)己的大恩,以及(jí)自(zì)己应该(gāi)报养祖母(mǔ)的大(dà)义;除(chú)了感谢(xiè)朝(cháo)廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不(bù)能从命的苦(kǔ)衷,真情流露(lù),委婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上抒(shū)情(qíng)文的代表作之(zhī)一(yī),有(yǒu)“读李密《陈情表》不流泪者不孝”的(de)说(shuō)法。

   三国魏元帝(曹(cáo)奂)景元四(sì)年(263年),司马昭灭蜀,李(lǐ)密(mì)沦为亡(wáng)国(guó)之臣。

  司马昭之子司(sī)马炎废(fèi)魏(wèi)元(yuán)帝(dì),史(shǐ)称(chēng)“晋(jìn)武帝(dì)”。

  泰始三年(267年),朝廷采取怀柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征(zhēng)召李密(mì)为太(tài)子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋朝“以孝治天(tiān)下”为口实(shí),以祖母供养无主为(wèi)由,上《陈(chén)情表》以明志(zhì),要求暂(zàn)缓赴任,上表恳辞。

   李(lǐ)密早有孝名(míng),据《晋书(shū)》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕泣侧息(xī),未(wèi)尝解衣,饮(yǐn)膳(shàn)汤药(yào),必先尝后进。

  ”武帝览表,赞(zàn)叹说:“密不空有名也(yě)”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二人,并令郡县供应其祖母膳(shàn)食,密遂得(dé)以(yǐ)终养。

   在李密写完(wán)这篇(piān)表后一(yī)年左右的时(shí)间,刘氏就(jiù)去(qù)世了。

  他在家守孝两(liǎng)年后(hòu),出仕官职(zhí)很小,因为当时的政(zhèng)局已相当稳定(dìng),晋(jìn)武帝不(bù)需要李密(mì)了,便不再重视他。

  李密(mì)做(zuò)了(le)两年官后辞去职务。

   南宋文学家赵(zhào)与时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用(yòng)安子顺的言论:“读诸葛孔明《出(chū)师表》而不堕泪者,其人必不忠,读李(lǐ)令伯《陈情表(biǎo)》而不堕泪者,其人(rén)必不(bù)孝,读韩(hán)退之(zhī)《祭(jì)十二郎文》而不堕泪(lèi)者,其人必(bì)不友。

  ”青城山隐(yǐn)士安子顺世通云。

  此(cǐ)三文(wén)遂(suì)被并称为抒情佳篇而传诵于世。

   陈情表之(zhī)由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮(jiào)。

  密时年数岁,感恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂以成(chéng)疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉(fèng)事以孝(xiào)谨(jǐn)闻。

  刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药必先(xiān)尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘疲,而师事谯周,周(zhōu)门人方(fāng)之(zhī)游夏(xià)。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称(chēng)之。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始初,诏征为太子洗马。

  密以祖母(mǔ)年高(gāo),无人奉(fèng)养(yǎng),遂不应命(mìng)。

  乃上书曰:“臣以险(xiǎn)衅,……臣生当陨身,死(sǐ)当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚然哉!”乃停召(zhào)。

  后(hòu)刘(liú)终,服阕,复以(yǐ)洗马征(zhēng)至洛。

  司空(kōng)张华问之曰(yuē):“安乐公何如(rú)?”密曰:“可(kě)次齐桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓(huán)得管(guǎn)仲而霸(bà),用竖刁而虫流。

  安乐公得(dé)诸葛亮(liàng)而(ér)抗魏,任黄皓而丧国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言(yán)教(jiào)何(hé)碎?”密曰:“昔(xī)舜、禹、皋陶相(xiāng)与语(yǔ),故得简雅;《大诰》与(yǔ)凡人言,宜碎。

  孔明与(yǔ)言者(zhě)无己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华(huá)善之。

   出为温(wēn)令,而憎疾从(cóng)事(shì),尝与人书曰:“庆父不(bù)死,鲁难未已。

  ”从事白(bái)其书司隶,司(sī)隶以密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密有才能(néng),常望内转,而朝廷无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守,自以失(shī)分(fēn)怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章(zhāng)曰:“人亦有言,有因有缘。

  官无中人,不如归田。

  明明在上(shàng),斯语岂然(rán)!”武帝忿之,于是都官从(cóng)事奏免密官。

  后卒于家(jiā)。

《陈情表》的原文和翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言(yán):臣以(yǐ)险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)(xíng)年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母(mǔ)刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾(jí)病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成(chéng)立(lì)。

  既(jì)无(wú)伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟(dì);门衰祚(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息(xī)。

  外(wài)无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应门五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍(shì)汤药,未曾废离(lí)。

   逮(dǎi)(dai第四声,通(tōng)“待”,等到)奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太(tài)守臣(chén)逵(kuí)察(chá)臣孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀才。

  臣以供养(yǎng)无主,辞(cí)不赴命。

  诏书特下,拜臣(chén)郎中(zhōng),寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)(wěi)以微贱(jiàn),当侍东宫(gōng),非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州司临门,急(jí)于星(xīng)火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰(chí),则(zé)刘(liú)病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则(zé)告诉不许(xǔ):臣(chén)之进(jìn)退,实为(wèi)狼狈。

   伏惟圣朝以孝治天(tiān)下(xià),凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本图(tú)宦(huàn)(huàn)达,不矜名节(jié)。

  今(jīn)臣亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán)(huán),有(yǒu)所希冀(jì)!但(dàn)以刘日薄西山,气(qì)息奄奄,人命危浅,朝(cháo)不(bù)虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今(jīn)日;祖母无臣,无(wú)以(yǐ)终余年。

  母孙二人(rén),更(gèng)(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以区区不能废(fèi)远。

   臣(chén)密今年四(sì)十有(yǒu)(yòu)四,祖母今年九十有(yòu)六,是(shì)臣(chén)尽节于陛下之日(rì)长,报(bào)养刘(liú)之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二(èr)州牧伯所见明知(zhī),皇天后土,实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草。

  臣(chén)不胜(shēng)犬马怖(bù)惧(jù)之(zhī)情,谨拜(bài)表(biǎo)以闻(wén)。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言:我因命运不好,小(xiǎo)时(shí)候遭遇到(dào)了不幸,刚出生六(liù)个月,我慈爱的(de)父亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父逼母亲改嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我(wǒ)从(cóng)小(xiǎo)丧父,便亲(qīn)自(zì)对我(wǒ)加以抚养。

  臣小(xiǎo)的时候经常生病,九岁时还不(bù)会行走。

  孤独无(wú)靠(kào),一直到(dào)成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福(fú)分(fēn)浅(qiǎn)薄,很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚,在(zài)家里(lǐ)又没有(yǒu)照(zhào)应门户的童仆(pū)。

  生(shēng)活孤单没有依靠(kào),每天只有自己的身体和(hé)影子相互安慰。

  但祖母又早被疾(jí)病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉(fèng)她吃饭(fàn)喝(hē)药,从来就(jiù)没有(yǒu)停(tíng)止侍奉而离开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝建立,我蒙受着清明(míng)的(de)政(zhèng)治教化。

  前任太(tài)守逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉,后任(rèn)刺史荣又推(tuī)举臣下为优(yōu)秀人才(cái)。

  臣下因(yīn)为供奉(fèng)赡养(yǎng)祖(zǔ)母的事无人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又(yòu)特地下(xià)了(le)诏书,任命我为郎中(zhōng),不久又蒙(méng)受国家恩(ēn)命,任命我(wǒ)为太子洗马。

  像我这样出(chū)身微(wēi)贱地位卑(bēi)下(xià)的(de)人,担当侍奉太(tài)子的(de)职务,这实(shí)在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告,加(jiā)以推辞不(bù)去就职。

  但(dàn)是(shì)诏书急切严(yán)峻,责备我逃避命令,有意拖延,态(tài)度傲慢。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州官登门督促(cù),比(bǐ)流星坠(zhuì)落还(hái)要急迫(pò)。

  我很想遵从皇(huáng)上的旨意赴京就(jiù)职,但祖母刘氏的病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自己(jǐ)的私(sī)情,但报告申诉不(bù)被允许。

  我是进退两难,十分狼狈。

   我俯伏思(sī)量晋朝是用孝道(dào)来(lái)治理天下的,凡(fán)是(shì)年老而德高的旧臣(chén),尚且(qiě)还受到怜悯养育,何况我的孤苦程度(dù)更为(wèi)严重呢(ne)。

  况且我年轻(qīng)的时候曾(céng)经做过蜀汉的官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官显达,并(bìng)不顾惜(xī)名(míng)声(shēng)节操(cāo)。

  现在我是一个低贱(jiàn)的亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚(hòu),怎(zěn)敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而(ér)有非(fēi)分的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命即将(jiāng)终了,气(qì)息(xī)微弱(ruò),生命垂危(wēi),早上不能(néng)想到(dào)晚上(shàng)怎样。

  臣下我如(rú)果(guǒ)没(méi)有祖母,就没(méi)有今天的样子(zi);祖(zǔ)母(mǔ)如果没有我的照料,也无法度过她的余(yú)生。

  我(wǒ)们祖孙(sūn)二(èr)人,互相依(yī)靠而维持生命,因此我的内心不愿(yuàn)废止奉养,远离(lí)祖(zǔ)母。

   臣下我(wǒ)现(xiàn)在的年(nián)龄四十(shí)四岁了(le),祖(zǔ)母现在的年龄九十六(liù)岁了,臣下我在(zài)陛下面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长着(zhe)呢,而在祖(zǔ)母刘氏面(miàn)前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌(wū)鸦反哺的私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦楚(chǔ),并不仅仅被(bèi)蜀地的百姓(xìng)及益(yì)州、梁州的长官所亲眼目(mù)睹(dǔ)、内(nèi)心明白,连天(tiān)地神(shén)明也(yě)都看得清(qīng)清楚楚。

 形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字 希(xī)望(wàng)陛下能怜悯我愚昧诚(chéng)心(xīn),请(qǐng)允许我完成臣下一点(diǎn)小(xiǎo)小的心(xīn)愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我活着(zhe)应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  臣下(xià)我(wǒ)怀着牛马一样(yàng)不(bù)胜恐(kǒng)惧的心(xīn)情,恭敬(jìng)地(dì)呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下(xià)知道这件事。

   注释

   险衅(xìn):灾(zāi)难祸患(huàn)。

  指命运坎坷。

   夙(sù):早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵(mǐn),通“悯”,指可忧患(huàn)的事(shì)(多指疾病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而(ér)死去。

   舅夺母志(zhì):指由于舅父强(qiáng)行(xíng)改变(biàn)了(le)李(lǐ)密母亲(qīn)守节(jié)的志(zhì)向(xiàng)。

   成立(lì):长大(dà)成人。

   祚(zuò)(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子(zi)。

   期(qī)功(gōng)强近之亲:指比较亲近(jìn)的亲戚(qī)。

  古代丧(sàng)礼(lǐ)制(zhì)度以(yǐ)亲(qīn)属(shǔ)关系的亲(qīn)疏规定服丧时间(jiān)的长短,服丧一(yī)年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

   应(yīng)门(mén)五尺之僮:五尺高的小孩(hái)。

  应门(mén):照应门户,僮(tóng),童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立(lì):生(shēng)活孤单(dān)无靠。

  茕茕,孤单的样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废养而远离(lí)。

   清化:清明的政治教化。

   太守:郡的地方长官。

   察:考察。

  这里(lǐ)是推举的意思。

  孝廉:汉代(dài)以来举荐人才的一(yī)种(zhǒng)科(kē)目,举孝(xiào)顺父母、品行方正的人。

  汉武帝开始令郡国每年推(tuī)举孝廉(lián)各一(yī)名,晋时仍保留此制,但办法和(hé)名额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺(shùn)父(fù)母,“廉”指品(pǐn)行廉洁(jié)。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀(xiù)才:当时地方(fāng)推举优秀人才的一(yī)种科目,这里是优秀(xiù)人才的意(yì)思,与后代科(kē)举的“秀才”含义(yì)不(bù)同。

   拜(bài):授官。

  郎中:官(guān)名。

  晋(jìn)时各部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任命官职(zhí)。

  洗马:官名。

  太(tài)子(zi)的属官,在宫中(zhōng)服役,掌管图书。

   猥:辱。

  自(zì)谦(qiān)之词(cí)。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命(mìng)。

   切峻(jùn):急切严(yán)厉。

   逋慢:回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日(rì)益(yì)沉重。

   苟顺(shùn):姑(gū)且迁(qiān)就。

   伏惟(wéi):旧时奏疏、书信中下级对上级常(cháng)用的敬语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜(lián)惜抚育。

   伪朝:指蜀汉。

   历(lì)职郎(láng)署:指曾(céng)在(zài)蜀汉官署中(zhōng)担任过郎(láng)官(guān)职务(wù)。

   矜:矜持爱惜。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中、洗马等官职(zhí)。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自(zì)己(jǐ)的私情。

   陛(bì)下:对(duì)帝王(wáng)的尊(zūn)称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女对父母的(de)孝养之(zhī)情。

   二州:指益州和梁州。

  益州(zhōu)治所在(zài)今四川省(shěng)成都市,梁(liáng)州治所在(zài)今陕西(xī)省勉县(xiàn)东,二(èr)州区域大致相(xiāng)当于(yú)蜀汉所统辖(xiá)的范围。

  牧伯:刺史(shǐ)。

  上古一(yī)州的长官称牧,又称方伯,所以后(hòu)代以牧伯称刺史。

   皇天后(hòu)土:犹言天地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋(jìn)国大(dà)夫魏武子临死的(de)时候,嘱咐他的(de)儿子魏颗(kē),把他的遗妾(qiè)杀死以后殉葬。

  魏颗没有(yǒu)照他父(fù)亲说的话做。

  后(hòu)来魏颗(kē)跟(gēn)秦国的杜回作(zuò)战,看见一个(gè)老人(rén)把草打了结把杜回绊倒,杜回因此(cǐ)被(bèi)擒(qín)。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦(mèng)见结草的老人,他(tā)自称(chēng)是没有被杀(shā)死的魏武(wǔ)子遗(yí)妾的(de)父亲。

  后来(lái)就把(bǎ)“结草”用来作(zuò)为报答恩人心(xīn)愿的(de)表示(shì)。

   犬马:作者自比,表示(shì)谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁(suì)。

  行年,经历(lì)的年岁。

   臣密(mì)言:开头先写上上表人(rén)的(de)姓名,是表文的格式。

  当时的(de)书信也(yě)是这样(yàng)的(de)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 形容雨水声音的词语有哪些,形容雨水声音的词语四个字

评论

5+2=